Hvem er Alessandra Mele, italieneren som representerer Norge i Eurovision 2023 med Queen of Kings

Eurovision Song Contest 2023

På Eurovision 2023 blir ikke Marco Mengoni den eneste italieneren i finalen. For Norge konkurrerer også Alessandra Mele, en italiensk sangerinne som synger Queen of Kings. Her er reisen hennes og hvordan hun ankom den viktigste scenen i Europa.

Skriv inn den nye WhatsApp kanal Underholdning Fanpage.it

Aktiver varsler for å motta oppdateringer på

Eurovision Song Contest 2023

Marco Mengoni er ikke den eneste italienske tilstedeværende Eurovision Song Contest 2023. I konkurranse i denne utgaven, i tillegg til tilstedeværelsen av gruppen som representerer San Marino, er det en annen sanger av italiensk opprinnelse, hun er Alessandra Mélékonkurrerer for Norge med Queen of Kings. Artisten, som deltok i den første semifinalen i Eurovision, tirsdag 9. mai, klarte å kvalifisere seg til finalen lørdag 13. mai, hvor hun skal opptre sammen med de 25 andre finalistlandene.

Hvem er Alessandra Mele, finalist i Eurovision 2023

Født i 2002 a Ligurisk stein i provinsen Savona, Alessandra Mele har en italiensk far fra Albenga men er knyttet til Norge takket være morens opphav. Det var nettopp der han var i stand til å realisere drømmen om å gå inn i musikkens verden. Etter å ha vært vokste opp i Cisano sul Neva, hvor hun fullførte studiene, flyttet hun senere til Norge. I fjor deltok han i den norske utgaven av «Stemmen«, registrer deg for det prestisjetunge Lillehammer Institutt, en anerkjent musikkskole som favoriserer en praktisk tilnærming til undervisning. I januar 2023 deltok og vant han sammen med Queen of Kings i Melodi Grand Prix, den norske ekvivalenten til vår Sanremo, som effektivt gir tilgang til Eurovision ved å representere landet med seier.

Teksten til Queen of Kings, sangen av Alessandra Mele

En sang med engelsk tekst, som også har en italiensk versjon utgitt de siste ukene. Her er den originale teksten til Queen of Kings.

Eurovision, Mara Maionchi til Marco Mengoni: «Kan du gi meg tilbake lykkebringeren min?», hva det er og hvorfor det er så verdifullt

Hun, kongenes dronning
Jeg løper så fort at jeg slår vinden
Ingenting i denne verden kan stoppe spredningen av dens vinger
Hun, kongenes dronning
Jeg knuste buret hans, kastet nøklene
Hun vil være krigen i Nord- og Sørhavet. Hun har ravnehår, det er mørkt som natten.
Frosne øyne, ute av syne, ute av syne
Hjertet hennes, til tross for alt, er varmt og lyst
Smilet hennes vekker nordlyset. Ser ut, ringer hun
Lai-da-dai-da
Hvem vil erobre alt? Hun heter
Hun, kongenes dronning
Jeg løper så fort at jeg slår vinden
Ingenting i denne verden kan stoppe spredningen av vingene (hei!)
Hun, kongenes dronning
Jeg knuste buret hans, kastet nøklene
Hun vil være krigen i Nord- og Sørhavet. En brannstein smidd i flammer.
Det galeste kortet, kjør spillet, kjør spillet
Jeg kan ikke si det samme i denne forandringens verden
Ikke frykt smerte; Bare knekk kjeden. Jeg ser utover, roper hun
Lai-da-dai-da
Hvem vil erobre alt? Hun heter
Hun, kongenes dronning
Jeg løper så fort at jeg slår vinden (hei!)
Ingenting i denne verden kan stoppe spredningen av dens vinger
Hun, kongenes dronning
Jeg knuste buret hans, kastet nøklene (hei!)
Hun vil være krigen i nord- og sørhavet Lai, la-li-la
Rai, rai-ri-rai-rai-ri
Lai-la-la-li-lai, lai-ri-ra
Lay-la-li-la, la-la-la-la
La-la-la-la
Ah ah ah ah ! Hun heter
Hun, kongenes dronning
Jeg løper så fort at jeg slår vinden (hei!)
Ingenting i denne verden kan stoppe spredningen av dens vinger
Hun, kongenes dronning
Jeg knuste buret hans, kastet nøklene (hei!)
Hun vil være krigeren i nord- og sørhavet (ha!)

Oversettelsen av Queen of Kings, den norske sangen på Eurovision

Skrevet av Alessandra Mele, Henning Olerud, Linda Dale og Stanley Ferdinandez, Queen of Kings er en sang dedikert til kvinners makt, viktigheten av å føle seg komfortabel med oss ​​selv og at vi må akseptere hvem vi er. er uten å ta hensyn til påvirkningen av meninger. andre. Dette er oversettelsen av teksten til italiensk.

Vi vil alltid kjempe men
Kjærlighet og tro kidnappet mennesker
Vårt motto er alltid:
Veni Vidi Vici

Hun, kongenes dronning
Like fort som vinden blåser
Ingenting i verden kan
Stopp vingene hans fordi
Hun, kongenes dronning
Han er ikke redd, buret går i stykker
Hun vil være en kriger av land og hav

Fortryllende, det vil hypnotisere deg
Hun er like vakker som morgengryet
Nord-eksotisk
Han er ikke redd
Vent og det vil overraske deg

Han sa syngende: lai-la-la-li-lai-la
Jeg vil erobre
Du kan også like Queen of KingsAlessandra Käärijä – Cha Cha Cha (engelsk oversettelse)Genius English Translations Let 3 – Mama ŠČ! (Mama SHCH!) (engelsk oversettelse)Geniale engelske oversettelser [Ritornello]Navnet er hun, kongenes dronning
Like fort som vinden blåser
Ingenting i verden kan
Stopp vingene hans fordi
Hun, kongenes dronning
Han er ikke redd, buret går i stykker
Hun vil være en kriger av land og hav

En tåre er allerede felt
Det vil ikke stoppe kjærligheten han har, kjærligheten han gir
Og se på henne
Hvilken ferdighet
Han vil overvinne enhver motgang

Han sa syngende
Lai, lai-da-dai-dai-da
Jeg vil erobre

Navnet er hun, kongenes dronning
Like fort som vinden blåser
Ingenting i verden kan
Stopp vingene hans fordi
Hun, kongenes dronning
Han er ikke redd, buret går i stykker
Hun vil være en kriger av land og hav

Vi vil alltid kjempe men
Kjærlighet og tro kidnappet mennesker
Vårt motto er alltid:
Veni Vidi Vici

[Ritornello]Hun, kongenes dronning
Like fort som vinden blåser
Ingenting i verden kan
Stopp vingene hans fordi
Hun, kongenes dronning
Han er ikke redd, buret går i stykker
Hun vil være en kriger av land og hav

[Strofa 1]Fortryllende, det vil hypnotisere deg
Hun er like vakker som morgengryet
Nord-eksotisk
Han er ikke redd
Vent og det vil overraske deg

[Pre-Ritornello]Han sa syngende: lai-la-la-li-lai-la
Jeg vil erobre
Du kan også like Queen of KingsAlessandra Käärijä – Cha Cha Cha (engelsk oversettelse)Genius English Translations Let 3 – Mama ŠČ! (Mama SHCH!) (engelsk oversettelse)Geniale engelske oversettelser [Ritornello]Navnet er hun, kongenes dronning
Like fort som vinden blåser
Ingenting i verden kan
Stopp vingene hans fordi
Hun, kongenes dronning
Han er ikke redd, buret går i stykker
Hun vil være en kriger av land og hav

[Strofa 2]En tåre er allerede felt
Det vil ikke stoppe kjærligheten han har, kjærligheten han gir
Og se på henne
Hvilken ferdighet
Han vil overvinne enhver motgang

[Pre-Ritornello]Han sa syngende
Lai, lai-da-dai-dai-da
Jeg vil erobre

[Ritornello]Navnet er hun, kongenes dronning
Like fort som vinden blåser
Ingenting i verden kan
Stopp vingene hans fordi
Hun, kongenes dronning
Han er ikke redd, buret går i stykker
Hun vil være en kriger av land og hav

lyon

Legg att eit svar

Epostadressa di blir ikkje synleg. Påkravde felt er merka *